Kandidaten Grossrat 2021 (Mit Klick auf das Kandidatenfoto startet ein Kurzvideo)
Bisher
Christine Jakob-Steffen
Alter / Age | Beruf / Mandat | Profession / Mandat | Beschreibung | Descriptif |
55 | Geschäftsfrau, Grossrätin | Femme d'affaires, députée | Volksnahe und bürgerliche Politik mit wenig Bürokratie ! | Une politique bourgeoise axée sur les citoyens et peu de bureaucratie ! |
André Kaltenrieder
Alter / Age | Beruf / Mandat | Profession / Mandat | Beschreibung | Descriptif |
53 | Projektleiter, Grossrat | Chef de projets, député | Im Seebezirk sollen nachhaltige Projekte im Bereich erneuerbarer Energie gezielt gefördert werden! | Des projets durables dans le domaine des énergies renouvelables doivent être encouragés dans le Lac ! |
Susanne Schwander
Alter / Age | Beruf / Mandat | Profession / Mandat | Beschreibung | Descriptif |
61 | KMU-Frau, Grossrätin | Femme PME, députée | Für eine liberale Frauen- und Familienförderung! Einstehen für ein starkes regionales Gewerbe mit Ausbildungs- und Arbeitsplätzen! | Pour une promotion libérale des femmes et des familles ! Défendre une économie régionale forte, avec des postes d'apprentissage et de travail ! |
Neu
Dupasquier Christophe
Alter / Age | Beruf / Mandat | Profession / Mandat | Beschreibung | Descriptif |
40 | Winzer aus Leidenschaft | Vigneron passionné | Begeistert von unserem Bezirk, den ich für seinen Tourismus verteidige, welcher allen zugute kommt. | Passionné par notre district que je défends pour son tourisme qui profite à tous. |
Erhart Ralph
Alter / Age | Beruf / Mandat | Profession / Mandat | Beschreibung | Descriptif |
60 | Unternehmer, Gemeinderat | Entrepreneur, conseiller communal | Ich stehe für pragmatische und nachhaltige Lösungen für eine sichere Zukunft des Seebezirks. | Je défends des solutions pragmatiques et durables pour un avenir sûr du District du Lac. |
Kaufmann Andrea
Alter / Age | Beruf / Mandat | Profession / Mandat | Beschreibung | Descriptif |
38 | Juristin, eh. Schuldirektorin und Lehrperson, Gemeinderätin | Juriste, anc. Directrice d'école et enseignante, conseillère communale | Mut für Neues im Seebezirk. | Du courage pour des nouvéautés dans le District du Lac. |
Krattinger Patrick
Alter / Age | Beruf / Mandat | Profession / Mandat | Beschreibung | Descriptif |
51 | Betriebsökonom NDS HF, Projektleiter Export | Économiste d'entreprise ES, chef de projets export | Arbeiten und Wohnen im Seebezirk: Tiefe Steuern, intelligente Verkehrsführung, ausgleichende Familienpolitik. | Travailler et vivre dans le District du Lac : Taxes basses, routage intelligent du trafic, politique familiale équilibrée. |
Kuhn Fabian
Alter / Age | Beruf / Mandat | Profession / Mandat | Beschreibung | Descriptif |
24 | Student Betriebswirtschaft und Praktikant Elektromobilität | Étudiant en gestion d'entreprise et stagiaire en électromobilité | Zukunft kann man wählen! | Votez l’avenir! |
Schär Noëlle
Alter / Age | Beruf / Mandat | Profession / Mandat | Beschreibung | Descriptif |
37 | MAS Sozialmanagement, Institutionsleitung Kinderheim Heimelig und AWG Sunneblueme | MAS en gestion sociale, direction du foyer pour enfants Heimelig et Sunneblueme | Mehr Unterstützung für Kinder, Jugendliche und Familien im Seebezirk! | Plus de soutien pour les enfants, les jeunes et les families dans le Lac ! |
Schlüchter-Liniger Petra
Alter / Age | Beruf / Mandat | Profession / Mandat | Beschreibung | Descriptif |
44 | Hochbauzeichnerin, Stadtpräsidentin | Dessinatrice en structure, syndique | Mehr Selbstbestimmung für die Menschen, die Gemeinden und den Bezirk! | Plus d'autodétermination pour le peuple, les communes et le district ! |
Walter Franz
Alter / Age | Beruf / Mandat | Profession / Mandat | Beschreibung | Descriptif |
62 | Volkswirt, eh. Direktor Bellechasse, Vorstandsmitglied Aidshilfe Schweiz | Économiste, anc. Directeur Bellechasse, membre du comité Aide Suisse contre le SIDA | Abbau von administrativen Schikanen, damit sich Behörden aufs Wesentliche konzentrieren können! | Réduire les contraintes administratives pour que les autorités puissent se concentrer sur l'essentiel ! |
Wieland Philipp
Alter / Age | Beruf / Mandat | Profession / Mandat | Beschreibung | Descriptif |
43 | Betriebsökonom FH, Unternehmer | Économiste d'entreprise HES, entrepreneur | Unternehmergeist im Kantonsparlament, unterwegs für eine prosperierende Wirtschaft im Seebezirk! | L'esprit d'entreprise au parlement cantonal, en route pour une économie prospère dans la région du Lac ! |
Wolf Manfred
Alter / Age | Beruf / Mandat | Profession / Mandat | Beschreibung | Descriptif |
51 | Eidg. Dipl. Gemüsegärtner-Meister, Gemeinderat | Maître-Maraîcher diplômé, conseiller communal | Eine nachhaltige Landwirtschaft bedarf politischer Unterstützung! | L'agriculture durable a besoin d'un soutien politique ! |
Zielsetzungen für die Legislatur 22-26
Die FDP will sich auch in der nächsten Legislatur mit Herz und Engagement für die Interessen des Seebezirk einsetzen und eine wichtige Rolle innerhalb ihrer Fraktion und des Parlamentes spielen. Insbesondere sind uns folgende Anliegen von grosser Bedeutung.
Erhöhte Bezirks- und Gemeindeautonomie:
Wir sind davon überzeugt, dass viele öffentliche Aufgaben am besten in unmittelbarer Nähe zu Bürgerin und Bürger erfüllt werden können. Es ist deshalb unser erklärtes Ziel, die Autonomie und die damit verbundenen Kompetenzen der Gemeinden und des Bezirks zu stärken. Unser Bezirk hat in der Vergangenheit mehrfach gezeigt, dass er seine Aufgaben teils besser als der Kanton erfüllen konnte und vielfach mit wegweisenden Ideen (Bsp. Regionaler Richtplan) eine Vorreiterrolle spielte.
Der Seebezirk als Investitionsstandort:
Als attraktiver Wirtschafts- und Wohnstandort trägt der Seebezirk mit seinen Unternehmen und Steuerzahlern massgeblich zu den kantonalen Steuereinnahmen bei. Diesem Umstand soll in den nächsten Jahren auch durch kantonale Investitionen im Bezirk Rechnung getragen werden. Angefangen bei längst überfälligen Strassen- und Tourismus-Infrastrukturen, sowie die Förderung von Clean-Tech sollen in Zukunft auch kantonale Verwaltungseinheiten den Weg in den Bezirk finden und mit Hilfe der kantonalen Bodenpolitik zukünftige Gewerbeflächen vorangetrieben werden.
Zweisprachigkeitsmodell Seebezirk für den Kanton:
Unser Bezirk zeigt seit Generationen, dass ein zusammen Leben und zusammen Arbeiten in zwei Sprachen eine Chance und ein Standortvorteil darstellt. In der nächsten Legislatur setzen wir uns dafür ein, dass dieser Vorteil nicht nur ein Lippenbekenntnis im Kanton ist, sondern das Erfolgsmodell Seebezirk im gesamten Kanton Schule macht. Angefangen beim Personal in kantonalen Einrichtungen wie Spital, Pflege und Verwaltung aber auch mit echtem Sprachenaustausch auf allen Stufen der Ausbildung.
***************************************************************
Le PLR aimerait continuer à travailler avec cœur et engagement pour les intérêts du district du Lac lors de la prochaine législature, et jouer un rôle important au sein de son groupe parlementaire et du parlement. En particulier, les préoccupations suivantes revêtent une grande importance pour nous.
Augmentation de l'autonomie des districts et des communes :
Nous sommes convaincus que de nombreuses tâches publiques peuvent être mieux accomplies à proximité des citoyens. Notre objectif déclaré est donc de renforcer l'autonomie et les compétences connexes des communes et du district. Notre district a montré à plusieurs reprises par le passé qu'il était capable de remplir ses tâches au moins aussi bien que le canton et a souvent joué un rôle de pionnier avec des idées novatrices (par ex., le plan d’aménagement régional).
Le district du Lac comme lieu d'investissement :
En tant que site économique et résidentiel attrayant, le district du Lac, avec ses entreprises et ses contribuables, contribue de manière significative aux recettes fiscales du canton. Ce fait devrait également être pris en compte dans les années à venir pour les investissements cantonaux dans le district, en commençant par les infrastructures routières et touristiques qui n'ont que trop tardé, ainsi que la promotion des technologies propres. En outre, les unités administratives cantonales devraient également trouver leur place dans le district à l'avenir, et avec l'aide de la politique foncière cantonale, les futures zones commerciales devraient être promues.
Modèle de bilinguisme district du lac pour le canton :
Notre district a montré depuis des générations que vivre et travailler ensemble dans deux langues est une opportunité et un avantage géographique. Au cours de la prochaine législature, nous nous efforcerons de faire en sorte que cet avantage ne soit pas seulement accordé pour la forme dans le canton, mais que le modèle réussi du district du Lac soit adopté dans tout le canton. À commencer par le personnel des institutions cantonales telles que les hôpitaux, les soins infirmiers et l'administration, mais aussi par un véritable échange linguistique à tous les niveaux de l'enseignement.